一個原以說故事為業的人,就在他以為人生幸福美滿時,癌症奪去了他的--聲音!於是,他不得不成為故事的中心。這就是暢銷20年經典《乞丐國王的時光指環》的核心。這本中文版原已絕版,正因為在讀者心頭縈繞不去,重版出來。說書人失去了聲音,還能不能說出好聽的故事?


infinity

在2025台灣燈會現場看到主燈將蛇用無窮大的符號 ∞ 呈現時,讓我聯想到《乞丐國王的時光指環》作者裘爾.班.伊齊從蛇的蛻變出發,在新年開工後立刻收到的那封寫給台灣讀者的信: 

親愛的讀者,這就是在我的故事以此嶄新面貌向你呈現之際,我的祈願與祝福:願它帶你回到自己的故事,就像一條咬住自己尾巴的蛇──或是一枚帶你穿越時空的戒指,走完一圈,畫出一個完整的圓。
(〈作者寫給台灣讀者的信〉全文)

為什麼這種事會發生在我身上

記得在編輯《我可能錯了》的時候,看到有讀者提到它是「一輩子的床頭書」時,讓我想到自己多年來的床頭書──《乞丐國王的時光指環》

當年遇到這本書時,正值我的低谷期──感情失意、在一個完全不熟悉的新職場中天天都有難題和挫折要面對。每天都覺得自己是在一個深井裡,拚命想往上爬,可是一個負面念頭或工作上的不如意又會將自己往下推。有很長一段時間,每天早上醒來都會浮現的念頭就是:「為什麼這種事會發生在我身上?」

在這種忽上、忽下的心境中,我常常會期盼有個奇蹟的力量把我從深井中拉出來。

所以讀到《乞丐國王的時光指環》作者裘爾在洞穴中描述自己想聽到「那個沉定細微的上天聲音,卻落空時」的心境時,我停住了,心想:「對對對,原來不是只有我這樣。」然後就一路讀到最後乞丐國王的結局,闔上書時,我大哭了一場。那一晚,我睡了好久沒有的好眠。

把我拉上來的繩索

不誇張的說,在那段過得跌跌撞撞的日子裡,這本書每一章前面短短的小故事──〈尋找真相〉、〈邊境衛兵〉……以及裘爾本人的故事,就像把我拉上來的繩索。後來人生第一次去美國,也開心地買到了它的原文版,令我意外的是,因為一場暴風雨,它竟然又陪著我經歷一趟一生難忘的旅程。那次繞了一大圈從荷蘭、泰國坐飛機回台灣時,腦袋就不時想到書裡那個米開朗基羅的正圓形**。

(**米開朗基羅參加西斯汀教堂穹頂壁畫比試,他只畫了一個圓,一個令人難忘的正圓。)

沒有比這更複雜,也沒有比這更簡單的事了。你從一個點開始,繞一圈,最後回到原來的起點。 --摘自本書〈6 邊界衛兵〉

多年來,這本書一直是我的床頭書,想到就隨手拿來翻一頁。書裡的故事猶如陪伴我的智者一樣,映照自己當下的每一個心境,有時給我像是當頭棒喝的提醒,有時又像溫柔的安慰。

新翻譯新設計新感情

這本書在台灣絕版多年後,先覺確定拿到繁中版權時,我真的好興奮。不過從讀者身分變成編輯,興奮當中還是夾雜不安的。首先要解決新譯本的翻譯。我們很幸運,遇到資深譯者洪世民。感謝他在翻譯前和交稿後,不厭其煩地接受請求,最後把作者文字帶給我的感動如實、生動地呈現出來。還有考慮周詳的美術設計,幫忙設計出清晰、好閱讀的版面,並花心思為每個故事配圖。


*2025全新翻譯中文版,加上14張全彩插圖,更具韻味。 

老實說,在編輯過程中,我也出現過不少「懷疑」的念頭:這本書是20年前的書了,這中間同樣議題的書也不少,而且書裡的有些故事也是大家熟悉到不能再熟悉了……現今的讀者會不會對這種書冷感啊?

可是當看到──

.羅志仲老師看完書稿回信跟我說:「這本書太好看,不寫篇推薦序,都覺得對不起它。」
.怡慧老師說這本書「是一盞為在黑暗中摸索的人點亮的燦燈……」。
.《文森說書》的文森老師說這本書是他「心中一生必看的書」。
.Amazon上有讀者說:「這是你一輩子會翻閱很多次的書。」
.互校的同事迫不及待接我的書稿時說:「我好想趕快知道後面的情節!」

...... 

這些分享讓我知道,我的疑慮是多餘的。

也許,它的故事很簡短。
也許,它的故事老生常談。
也許,它的故事平凡無奇。……

但它們真的會在你人生的某個境遇和心境中,剛好接住了你,然後陪你走過。 

《乞丐國王的時光指環》經典歸來新譯版
殺不死我的,都會變成一則故事

因為失去或不幸而悲傷難過時,讓裘爾.班.伊齊講述的故事、寓言裡的歲月智慧,成為你解決問題的探路者。


*本書編輯的20年床頭書

 

cover photo: unsplash

相關專欄 最新文章