靈魂迷宮【附書迷專屬巴塞隆納追影配件】
相關專欄
書活網特推
內容簡介
「你的時間已經用完了。最後還有一個機會留給你──迷宮入口見。」
歡迎回到「遺忘書之墓」──
《風之影》故事迷宮全新入口,震撼開啟
全球三千萬讀者等待15年,橫掃西班牙書店排行榜冠軍
鍾愛書本的小女孩艾莉夏,在巴塞隆納大轟炸中受父親的故友費爾明所救,卻意外墜入一棟神祕建築的玻璃圓頂。醒來時,眼前只見一座通達天際的螺旋梯,以及書本堆砌而成的迷宮──這裡正是「遺忘書之墓」。
艾莉夏始終以為,當年在戰火中庇護她的群書殿堂,只是瀕死之際的夢境。沒想到二十年後,當她身不由己地捲入文化部部長失蹤懸案,竟再次與那座螺旋梯重逢。
部長消失之前,曾收到一本沒有書名的書,黑色封面上僅有螺旋燙金圖樣,書中夾著一張紙條:「你的時間已經用完了。迷宮入口見。」
當艾莉夏深入追尋,線索指向一系列名為《靈魂迷宮》的小說,主角艾麗娜失足墜入無止盡的螺旋梯,進入鏡像裡的另一個巴塞隆納。《靈魂迷宮》系列僅存的書不知去向,而牽連其中的人們,竟包括「森貝雷父子書店」的達尼與選書顧問費爾明……這套奇詭之書,究竟會將他們的生命帶往何處?
故事從來就沒有開頭,也沒有結束,只有進入其中的入口。
◆ 中文版全球獨家雙珍藏 ◆
1. 書迷專屬「巴塞隆納追影配件」
隨書附八份線索
.正面為小說場景再現,搭配知名IG「手寫才看見溫度│阿丁」書寫故事名句,可分別夾入《風之影》《靈魂迷宮》特定頁碼,場景溫度立現。
.背面可拼圖為書迷散步地圖,指引森貝雷父子書店到遺忘書之墓的路徑,並收錄小說十大關鍵地點尋訪指引。(每張小卡尺寸6.55cmX9.7cm,圖文全彩印刷,合併後完整地圖尺寸19.4cmX26.2cm)
2.「薩豐的文學美食之旅」線上別冊
收錄小說中登場的西班牙經典料理故事與食譜,由譯者范湲實作,深度導覽。
◆ 裝幀設計 ◆
1. 書封燙銀印製 「遺忘書之墓」螺旋梯標誌:由西班牙授權,設計靈感出自聖家堂建築結構。
2. 燦藍扉頁浮現螺旋印記:呼應故事中女孩墜入無止盡的螺旋梯,進入鏡像裡的黑暗巴塞隆納。
◆ 各界感動推薦 ◆
無論多少好萊塢片商端著鉅額報價上門,作者薩豐都不為所動,堅持「遺忘書之墓」系列永遠不會拍成電影,甚至揚言要在遺囑裡寫明,死後也不許改編……既然他運用了充滿畫面感的敘事手法撰寫這些故事,最佳的「電影版」就該存於讀者的腦海中──因人而異,卻都是完美。
史蒂芬・金讀完《風之影》後,曾掩卷長嘆:「有了這麼一本精采的小說,誰還需要看電視?」與薩豐所言「有些故事不需要『影視化』」不謀而合。偉大的文學心靈或許都是相通的,而我相信,讀完「遺忘書之墓」這系列小說,你也會點點頭,露出會心的微笑。
──版權經紀人 譚光磊
把書闔上的那一剎那,滿足、感動與讚嘆,以及對薩豐的無比崇敬,筆墨難以形容。遺忘書之墓系列四本書,不是誰是誰的前傳,也不是誰是誰的續篇,就像古代建築中不同部位的建材,之間的銜接完全不用釘子,只靠著老師傅蕯豐高超的工藝榫接,建構成完整的一座遺忘書之墓。
──新媒體從業員 范立達
十五年來,全球數千萬讀者被遺忘書之墓系列的文字綁架,與書中人物一起悲泣,一起心痛,一起歡笑,走入這座《靈魂迷宮》後,久未發作的「文學的斯德哥爾摩症候群」又復發了。但我樂於承受。
──本書譯者 范湲
如果你從未讀過薩豐的作品,請準備好迎接一場盛宴,嶄新的宇宙將在眼前開啟!他以帶有魔力的筆觸,將讀者吸入令人驚心動魄的故事旋風,踏入這座文學迷宮裡,遇見一個又一個迷人角色,彷彿一場永遠不會結束的精采旅程。
──法國「Historia」書評
我欲罷不能地整整讀了三天,全心沉浸在小說中,彷彿在不朽的巴塞隆納見證了七生七世的故事。薩豐的文字是如此栩栩如生,彷彿能穿透視網膜,在讀者的腦海中直接放映所有故事。
──法國「文學沙龍」書評
《靈魂迷宮》寫出了我們對紙本書無條件的愛,小說時空從一九三八年的巴塞隆納、一九五九年的馬德里,再回到一九九二年的巴塞隆納,時移境遷,情節不斷出現驚人轉折,但唯一從未改變的,是我們對文字與故事的愛。
──盧森堡「Le Jeudi」書評
作者簡介
卡洛斯.魯依斯.薩豐 Carlos Ruiz Zafón
全球最多人閱讀的西班牙作家,1964年生於巴塞隆納,原任職於廣告界,亦曾從事電影編劇,後赴美定居,經常往返洛杉磯與巴塞隆納。
薩豐以「遺忘書之墓」系列小說席捲全球書市,銷售逾三千萬冊,並高踞各國暢銷書排行榜,魅力遠勝《哈利波特》和《達文西密碼》。系列四部曲《風之影》《天使遊戲》《天空的囚徒》《靈魂迷宮》沒有特定閱讀順序,四書都是一座巨大文學迷宮的入口,帶領讀者經由不同的途徑與風景,抵達故事核心「遺忘書之墓」,其中又以《風之影》《靈魂迷宮》最受全球讀者矚目。才華洋溢的薩豐,亦親自為系列小說創作配樂並擔綱演奏,引領讀者墜入巴塞隆納街頭的神祕氛圍。
薩豐的寫作風格側重以影像強化文字,讀小說彷彿看電影,表情非常豐富,且講究聲韻和諧,文字節奏始終生動而緊湊;交錯的情節彷彿俄羅斯娃娃,在驚奇之內另有驚奇,讓我們得以重溫閱讀小說的單純樂趣,彷彿又回到了兒時看故事書的美好時光。他的作品已譯為多種語言在全球五十多國出版,並囊括多項殊榮。
譯者 范湲
西班牙納瓦拉大學語言學碩士,成長於高雄美濃山腳下農村,定居阿爾卑斯山麓的薩爾斯堡。時移境遷,最愛仍是坐看悠悠天地、耽溺讀書之樂。做過一些與所學相關或不相關的工作,日日學習做個不失職的母親。
已出版譯作:《風之影》《天使遊戲》《天空的囚徒》《靈魂迷宮》《海上教堂》《雨中的3分58秒》《Good Luck:當幸運來敲門》《無形之城》《時間推銷員》《露露》等。
◆遺忘書之墓 系列創作概念
在「遺忘書之墓」的文學世界,《風之影》《天使遊戲》《天空的囚徒》《靈魂迷宮》四個故事交織搬演,但每部小說自成完整且獨立的單一作品,沒有既定的閱讀順序或門檻。
這四本書,有如一座文學迷宮的四個入口,無論從哪一個入口開始探索,都能抵達故事的核心「遺忘書之墓」。四書相互串連的角色、情節和議題,有如迷宮中驚喜的岔路,也像俄羅斯娃娃,每個故事裡總是還有精彩的細微線索,一個主題逐漸發展成一千個故事,令人目眩神迷。
得獎紀錄
★2018博客來年度翻譯文學類Top14
★2018誠品書店職人最想賣.「翻譯文學類」入圍
★2018金石堂文學Top100
★2018 Readmoo電子書Top67
博客來文學小說Top10.金石堂文學榜Top10
誠品翻譯小說 No.2
金石堂選書推薦
規格
ISBN:9789861336572
864頁,中翻,平裝,單色,穿線膠裝
電子書
歡迎於Readmoo、Kobo、Google、BookWalker、Pubu、Hyread、myBook、UDN讀書吧、Taaze讀冊、博客來洽購電子書
目錄
達尼札記
末日經
化裝舞會
垂憐經
明鏡之城
被遺忘的亡靈
羔羊頌
伊莎貝拉手記
安魂曲
在天堂
巴塞隆納
一九六四
胡立安之書
結語
序
〔譯序〕華麗的總複習 范湲
一座遺忘書之墓,四本小說,歷時十五年的艱鉅文學工程,超過四十種語言譯本,全球數千萬讀者的注目,以及漫長的等待。
等待,並非為了接續情節發展。雖名為系列小說,但每一本都是獨立作品,每一部小說各有各的結局。等待,是因為好奇心作怪,偏偏好奇心又是難纏的宿疾。
現在,好奇心帶我們重返五○年代末的巴塞隆納,在這座《靈魂迷宮》裡,偶爾驚駭恐怖的歷險情節,宛若電影情景的生動畫面,忠實延續了《風之影》風格。港口邊的瑞瓦區,矗立山頭的蒙居克堡,貧窮勞工聚居的小巴塞隆納……薩豐對故鄉的城市書寫,依舊鉅細靡遺,依然如此深情。薩豐再次以在地人的視角帶領讀者穿梭在外來客未必得知的巷弄角落,小說家的文字導遊,浮現的是旅遊書無法描繪的另一種風景。
許多久違的人物又出現了,曾經縈繞在字句間的愁緒飄回來了,十多年來解不開的謎團總算散去,眼前一片清朗蒼穹。
南歐版的「莎蘭德」
新小說裡有新主角,固定班底退居二線,但仍是貫穿全場的重要配角。
這次登場的女主角艾莉夏.葛力思,冷豔、寡言,帶著舊傷的姣好身軀無法和人比武鬥狠,但智勇過人的本事,直逼好萊塢塑造的女英雄。這個充滿戲劇張力的角色,是女強人,也是弱女子,看穿人性虛偽,無意道德說教。她把自己泡在酒精裡,默默舔舐生命的新舊傷痕。她作風冷酷決絕,實則悲傷無助。她是南歐的「莎蘭德」。
薩豐筆下塑造了許多小說人物,他坦言,艾莉夏是他最鍾愛的角色:這個美豔的妙齡女子,扛著受創的蒼老靈魂,孤獨跛行在塵世間。她不是精緻高雅的家花,也不是沾著晨露的林間小花;那獨特清冷的傲驕姿態,正是她迷人之處。若說善惡之分如黑白分明,那麼,艾莉夏是個非常「灰色」的角色。她有其頑劣邪惡之處,根本稱不上是好人,但她也為正義奮不顧身,只是手法近乎殘暴……這是一個無法以好壞二分法界定的人物,獨特,甚至略顯唐突,絲毫不具「英雄」該有的形象,完全不同於溫和良善的森貝雷家族和費爾明等角色。薩豐將最愛的人物留到壓軸才登場,置身在一群敦厚良民之間,輕易營造出一種醒目的「衝突美」。
《靈魂迷宮》與前三部小說不同之處,除了艾莉夏這個擺盪在善惡之間的女子,還多了馬德里這個場景。佛朗哥獨裁統治下的灰暗首都,往昔的壯麗建築,罩著沉重的陰鬱愁緒,莊嚴恢弘的國家圖書館地下室裡深藏祕境,鬼影飄曳、陰氣瀰漫的破舊旅館,見證文學興衰的藝文咖啡館……抑鬱寡歡的艾莉夏,正好是為讀者「導遊」的不二人選。
向文學致敬,向經典借力
書中之書,已是遺忘書之墓系列的「常態」,也是作者擅用的手法,不同於以往嵌入其他虛構作品的鋪陳方式,這次薩豐向經典文學借力:女主角和《愛麗絲夢遊仙境》裡的小女孩同名,艾莉夏(Alicia)是西班牙文版本的愛麗絲(Alice);愛麗絲無意間掉進兔子洞,開始夢遊仙境;艾莉夏在轟炸中被炸飛到半空,從一片拱頂玻璃破窗落入深不見底的幽暗空間,從此開始浪遊塵世。兩個女孩都經歷了一連串奇遇,但愛麗絲的境遇是糖果色,艾莉夏的是暗黑版。
薩豐在這部小說裡再度展現了他對奇詭角色和場景的偏好,雖然不似《天使遊戲》那般強烈和密集;他熱愛各種龍的收集品(據說他的工作室裡有超過五百隻龍),但這次營造詭異氛圍的任務由表情木然呆滯的搪瓷娃娃和人型模特兒擔任,八○年代盛行的「蒸氣龐克」科幻風格躍然紙上。薩豐也藉由某些情節呼應了他早年的青少年小說:收集搪瓷娃娃的少女梅瑟狄思讓人聯想起《風中的瑪麗娜》那位神祕奇才;書中小說家馬戴石為女兒創作的小說《艾麗娜與紅衣王子》,情節像極了薩豐一九九三年出版的處女作《迷霧王子》;馬戴石一家人居住在海岸別墅,一九九五年出版的《九月之光》裡,早有類似描述。
薩豐何以頻頻回眸?為何執著於此?以他的才氣,大可創造更令人驚奇的全新情節。
答案不在風中,在書中:「人們總會指責我這是自我重複。這是所有小說家的宿命。」(卡拉斯語,見本書八四六頁。)
勇於質疑,用自己的錯誤寫自己的人生劇本
《靈魂迷宮》既是薩豐對文學的致敬,也看得出他極力要藉這部新作喚醒讀者的批判精神。
厚厚一本小說,作者想傳達的訊息不可能像打電報那般簡單一句話就能說明白,但他確實一再展現了一項意圖:希望讀者去質疑所謂的「事實」,他人自述的是非對錯,以及世間一切事物,其實都值得你去懷疑。
一個人即使要犯錯,也要犯下屬於自己的錯誤。
如同前三部小說,《靈魂迷宮》仍是愛、恨、情、仇搬演的舞台。薩豐在每部作品運用這四項經典元素的比例或有不同,這一次,仇恨占了大宗。仇恨源於恐懼和悔恨。書中探索了一個人如何被仇恨啃噬,進而演變成驚人魔怪,而人們竟對他忠誠服膺,甚至賣命效勞。沒有人會承認自己是壞人。因此,世間所有極惡之人都自認是行事正確的大好人。
惡魔在《靈魂迷宮》扮演了搶眼要角,而「惡魔」向來是文學作品最容易立功的絕佳角色。自知邪惡,偏又自欺欺人,如此黑暗的心靈困境,怎不令人眩惑?
還好,雖然有惡魔穿梭全場,但這部小說終究是一齣「生命的喜劇」。
真實人物走入虛構情境
「遺忘書之墓」四部曲常混用各種文學類型,包括犯罪、神祕、冒險、浪漫以及諷刺小說等,《靈魂迷宮》風格專一,神祕小說特質駕馭全書。
作為遺忘書之墓系列告別之作,薩豐也把自己渴望親炙的大師寫進小說裡,例如五○年代的西班牙國寶攝影家卡達萊.羅嘉。此系列西班牙版封面照片皆為羅嘉的作品,這一次,薩豐索興把攝影家變成筆下的小說人物。另一個被寫進小說的是《前鋒報》資深新聞人衛拉—桑皇(Sergio Vila-Sanjuán),他本身也是知名作家,在小說裡化身為追蹤陳年醜聞的衛拉皇納,薩豐對這個人物的描述,幾乎完全是衛拉-桑皇的翻版,教人不對號入座也難。
書中的小說家胡立安.卡拉斯出版的《靈魂迷宮》裡提到:故事是一座由無數文字、影像和靈魂構築的迷宮,向我們訴說著關於自己的無形事實。一段故事,正是敘述者和傾聽者之間的對話。薩豐的《靈魂迷宮》不僅是他與讀者間的交流,更像是加長版的內心獨白,娓娓敘述了文學、創作和書籍在他生命中的重大意義,小說最後一章「胡立安之書」,其實就是「薩豐之書」!從廣告人改當作家的轉折和歷程,塑造小說人物的來由,闖蕩文壇的孤寂與茫然……把「胡立安」這名字改成薩豐都說得通。薩豐也藉本書向幾位對他有知遇之恩的人表達敬意,當然,他能做的就是把這些人寫進小說:為失意作家馬戴石出版《靈魂迷宮》系列的地球出版社主編拍檔黎威時和巴登斯,現實中的身分是星球出版集團(Planeta)文學線總編輯黎威斯(C. Revés)和發行部經理巴登尼斯(J. Badenes);博學的安伯格爾克教授像極了名記者杜立雅(Sergi Doria Alburquerque,《ABC日報》文學評論專欄作家,曾出版專書介紹薩豐小說裡的巴塞隆納場景);胡立安.卡拉斯的經紀人谷麗岡夫人,其實就是薩豐本人的版權經紀人凱芮根女士;身兼詩人與譯者的盧米埃出版社主編艾米爾.德.羅希,實則星球出版社專責薩豐小說的主編羅薩勒斯(Emili Rosales,小說《無形之城》作者)的化身。
十五年來,全球數千萬讀者被遺忘書之墓系列的文字綁架,與書中人物一起悲泣,一起心痛,一起歡笑,走入這座《靈魂迷宮》後,久未發作的「文學的斯德哥爾摩症候群」又復發了。
但我樂於承受。
二○一八年,奧地利薩爾斯堡
〔推薦序〕有些故事不需要「影視化」 譚光磊
想像一間神祕的圖書館,螺旋梯直上天空,走廊和房間無限延伸的地底迷宮。無人知曉是誰建造,也不知存在了多久;或許與城市同齡,甚至更為古老。大家只知道,當圖書館消失、書店關門,迷失的書總會在此找到安身之處。這裡是「遺忘書之墓」,是書籍沉睡之處。沉睡,而不是死亡,因為總有一天,命運所選之人會來到這裡,故事將在捧讀之下重新甦醒,躍然紙上。
想像一座古老的城市,有著悠久的歷史傳統,卻在戰火動亂下被迫噤聲。那是巴塞隆納,加泰隆尼亞的首府,西班牙的文化經濟重鎮,內戰期間反抗法西斯勢力最盛,以致後來遭到佛朗哥將軍的無情打壓。獨裁統治期間,巴塞隆納市民甚至不能使用母語,作家若非選擇沉默或避走他鄉,就是死在獄中。
想像一位年輕的西班牙作家,靠著撰寫廣告文案賺進大把銀子,卻恨透了這份工作。終於他決定辭職,追隨朋友的腳步遷居美國洛杉磯,一邊寫小說、一邊寫劇本。他的幾本童書得到不錯的評價,編劇之路則崎嶇難行,因為電影產業不容單一創作者盡情揮灑,每個環節都是妥協,每個步驟都可能出錯。這個作家,就是卡洛斯.魯依斯.薩豐。
於是,旅居異國的薩豐,憑著對故鄉的記憶、對新世界的好奇,提筆寫下「遺忘書之墓」系列小說。他創造了書店主人森貝雷一家子,學識淵博卻玩世不恭的費爾明,才華洋溢可是走火入魔的作家大衛.馬汀,而巴塞隆納的萬種風情,也活靈活現、無所不在,就像另一個鮮活的人物。
在薩豐筆下,「找書」成了堪比動作懸疑片的生死戲碼,收藏家可能包藏禍心,作者總是落魄、卻也永遠頑強不屈,字裡行間的祕密則更是蕩氣迴腸。乍聽之下,這似乎有點「小題大作」,然而放在西班牙內戰後的五○年代,卻是那麼合情合理。彼時,空氣中充斥著迫害與報復,有太多的惡行被包庇、醜惡的分贓未受制裁,無辜的生靈死於牢獄。書寫與發聲,真的足以定人生死。
按出版順序論,《風之影》當然是正傳,《天使遊戲》是前傳,《天空的囚徒》是串起兩者的過場,《靈魂迷宮》則是集大成的最終章。然而「遺忘書之墓」系列最巧妙之處,正是那迷宮般的故事結構,無論從哪裡進入,用何種順序閱讀,都能看出趣味,而且彼此環環相扣。從《風之影》跳接《靈魂迷宮》,同樣可以無縫接軌,讓你更迫不及待想查明書中人物的前世今生。
「遺忘書之墓」系列一直具有偵探小說的元素,《靈魂迷宮》更是不折不扣的「警察推理」。然而頑皮才子如薩豐,豈會墨守成規?女主角艾莉夏在內戰中失去雙親,陰錯陽差成為祕密警察頭子的高徒,她外表美豔動人,可是性格乖戾、始終揮之不去(生理和心理的)舊傷陰影。把黑色電影裡的「蛇蠍美人」變成女主角,堪稱一絕,而她奉命偵辦的「文化部部長失蹤案」,更是充滿嘲諷的趣味。
話說這位部長瓦士先生,原是內戰期間一座黑獄的典獄長,因為「虐囚有功」又娶對老婆,遂在佛朗哥統治下平步青雲。當上文化部部長說得好聽,其實不就是負責歌功頌德、給民眾洗腦?某天他在黎明時分匆忙離家,結果一去不回。他的失蹤背後,藏了多少內戰的創傷與祕密?與絕版多年的童書《靈魂迷宮》系列、達尼的母親和大衛.馬汀的過去又有何關聯?在遺忘書之墓的最深處,一切的謎底是否都有解答?
薩豐是十九世紀小說的崇拜者,「遺忘書之墓」系列處處可見致敬的痕跡:《天使遊戲》是狄更斯《遠大前程》的浮士德版,《天空的囚徒》不啻大仲馬《基度山恩仇記》的重述。當被問及是否以古典小說傳人自居,他以「科技」二字回應。我們對科技的聯想往往是手機、汽車和飛機,其實「運用新的文學技法」也該列入。十九世紀的讀者沒看過電影和漫畫,更別提現代主義和後設筆法,那都是當今讀者所熟悉的語言。他想做的,就是將古典小說拆解,再用新世紀的語言重組回去。
按照這個邏輯,文學最「高科技」的應用,不正是電影嗎?
可是十多年來,無論多少好萊塢片商端著鉅額報價上門,薩豐都不為所動,堅持遺忘書之墓系列永遠不會拍成電影或電視劇,甚至揚言要在遺囑裡寫明,死後也不許改編。他笑稱自己「進過廚房」,見過電影幕後的水深火熱,既難盡如人意,又會妨礙讀者想像。既然他運用了充滿畫面感的敘事手法撰寫這些故事,最佳的「電影版」就該存於讀者的腦海中—因人而異,卻都是完美。
史蒂芬.金讀完《風之影》後,曾掩卷長嘆:「有了這麼一本精采的小說,誰還需要看電視?」與薩豐所言「有些故事不需要『影視化』」不謀而合。偉大的文學心靈或許都是相通的,而我相信,讀完「遺忘書之墓」這系列小說,你也會點點頭,露出會心的微笑。
(本文作者為「遺忘書之墓」系列中文版權代理人)