close
商品編號:04400056

經由一顆溫柔心──台灣、日本、韓國詩散步

作者 李敏勇 
出版日 2007-09-26
定價 $260
優惠價 79折 $205
  • 分享至
數量
加入購物車
  • 試閱

內容簡介

‧作者榮獲2007年第十一屆國家文藝獎。
‧本書為《新台灣新聞周刊》專欄集結。
‧全書共分三輯,橫跨東亞台灣、日本、韓三國之戰後詩人詩作及賞析。


你感覺到,來自宇宙的信號嗎? 你能寫下,來自世界的靈感嗎?
隻字片語的接受和傳達,
都經由一顆溫柔心…… 
這是一個詩人、評論家、異議份子的文學跨國視野與情懷。

一詩一世界,李敏勇期待以文學、文化的力量,呈現對台灣最深刻而永恆的關懷。回顧東亞鄰國的戰後詩情,以戰後為共同舞台,以詩為共通語言,有重建、再生、悲憫與反思,為當下歷史留下深刻見證。每一首詩都呈現一種人文的景深與獨特的藝術風格。

書中集結並賞析二次戰後台灣、日本、韓國三個東亞國家,其戰後詩人之血淚創作。有感於他們的詩,雖然都是從戰爭夢魘的廢墟走過來,但悲歡離合的共同情愫,擁抱不同國度人們的心,激盪出的文化省思及民族風情令人動容。

§

台灣,沉默的星星
台灣光復後因二二八、白色恐怖等政局變動及語言轉換紛擾,同期詩人便顯得沉默也悲情……

台灣與韓國,戰後皆脫離日本殖民統治,韓國在光復和獨立的形勢下進行重建,當日本和韓國詩人正刻劃二戰後的夢與現實時,台灣卻面臨黨政統治權力壓制,歷經二二八事件、五○年代的白色恐怖,以及戰前所使用的日文,必須轉換成通行中文的瘖啞裡,多少政治受難者的血淚印記在歷史的形跡裡,所以相對沉默著。

日本,罪與罰的反思
二戰後日本因戰敗羞恥、原子彈摧殘,罪與罰同時降臨,詩情在在顯露戰後的反思。

同時期日本是太平洋戰爭的加害國,也是被害國,在戰敗的羞恥和破壞下,罪與罰同時降臨,許多文化反思及自我責任的清算,也在文化藝術領域顯現,成為戰後日本詩文學的新視野。日本和台灣,有相同的戰爭體驗,卻有對立的戰爭動機,這樣的反省便形塑成戰後詩的體質,田村隆一即是日本戰後最具有代表性的詩人。

韓國,半島的叫喊
韓國受日本殖民而後獨立、分裂,詩情更突顯其悲壯、強悍的民族性。

而韓國和台灣一樣,戰後脫離日本殖民統治,雖光復、獨立,卻因南北韓戰爭分裂成南韓、北朝鮮兩個國家。韓國的詩情反映他們國度的既悲且壯,不同於台灣的悲情。回顧被日本殖民統治的歷史,韓國人和台灣人的際遇和情境是有差別的。韓國人強悍,台灣人溫和,戰後,韓國的歷史清算、自我批評嚴厲,詩句裡「死時要成為一塊岩石,」這種至死不渝的堅硬,是韓國人的意志也是感情,特別是其經歷內戰,導致南北分裂的歷史,更讓韓國詩人兼具溫柔和悲壯,流露動人情懷。

作者介紹
李敏勇

‧2007年第十一屆國家文藝獎得主。
‧屏東恆春人,1947年出生於高雄縣。
‧中興大學畢業,以文學為志業,並積極參與國家重建與社會改造。
‧主編過《笠詩刊》,並擔任《台灣文藝》社長及台灣筆會會長。
‧出版著作包括:《傾斜的島》《人生風景》《文化風景》《情事》(以上為圓神出版)《鎮魂歌》《野生思考》《戒嚴風景》《心的奏鳴曲》《青春腐蝕畫》《一個台灣詩人的心聲告白》等約四十部著作。內容含括詩集、小說、散文、譯詩集、文學及社會評論。詩作曾被譯介為英、日、韓、德、南斯拉夫、羅馬尼亞等國語文。被譽為持有發亮的瞳孔、冷冽的觀察力、善於表現觀念的詩人。
‧曾獲巫永福評論獎、吳濁流新詩獎、賴和文學獎。

看更多

得獎紀錄

★中國時報藝文好書推薦
看更多

規格

商品編號:04400056
ISBN:9789861332116
頁數:256,中西翻:1,開本:1,裝訂:1,isbn:9789861332116
看更多

【自序】
詩的散步,心的旅行--新東亞的詩,新東亞的心


    大約二十年前,在「第三屆亞洲詩人會議」,(1988,台中),我以「穿越亞洲歷史的光與影」為題,引進台灣,日本、韓國,共九位詩人的作品,探討了三個關連國家經由詩貫穿二戰,延伸到戰後的心靈動向。

    記得,在相關的題旨中,我特別提到「做為一個台灣詩人,從亞洲的戰後詩經驗,特別是台灣、日本,韓國的詩經驗,常常使我得到教訓和啟諭,得到慰撫和勉勵。從詩人的志業裡所追求的超越國境和洲界的人類愛,才是真正能貢獻亞洲發展的精神指標。」

    在結語中,我強調「穿越亞洲歷史的光與影,才能真正邁向一個和平與福址的亞洲,才能真正邁向一個和平與福祉的世界。詩人就是為了探索這些語言而存在的;詩就是使這些語言光亮著才有真正的價值。」

    也大約在那時際,我編選的一套三冊台灣、日本、韓國三國詩人作品,二百四十首,以《旅途》,《情念》、《憧憬》,在圓神以「詩教養文庫」出版。在三本書的封面,標示著「撫慰心靈的詩」,彷彿就和我的人生一起穿越二十世紀末期,進入二十一世紀。

    出生於一九四七年,戰後世代的我,對於台灣、日本、韓國之間的特殊歷史關連,隨著我的詩經歷明晰地存在著。其中,跨越語言一代的台灣前輩詩人們的影響,是一個原因,從經由他們的譯介,閱讀日本和韓國詩人的作品,到我自己經由英文的輔助親身譯讀這兩國詩人的作品,形成了我以台灣、日本、韓國構成的新東亞詩風景。

    《經由一顆溫柔心》是以二十位台灣詩人,二十位日本詩人和二十位韓國詩人作品,加上我對每一位詩人作品的解說隨筆,編集而成的一本書。輯一的「沉默的星星」,從台灣詩人詹冰到利玉芳;輯二的「面對熾熱之光」,從嵯峨信之到宗秋月;輯三的「半島的叫喊」,從柳致環到姜恩喬。閱讀這些詩人的作品,就像探觸著這些台灣、日本、韓國詩人的心。這六十首詩,六十篇隨筆,都發表在《新台灣周刊》「新東亞的心--台灣、日本、韓國詩散步」專欄。

    台灣、日本、韓國,二戰前是殖民與被殖民的關係。二戰後三個國家的政治、文化與社會發展,關係也至為密切。在亞洲的太平洋岸,三個國家更具有新東亞的特殊地緣性。三個國家人民之關,經旅行互訪的緊密接觸,形成文化風景。

    如果說,詩是一個民族心靈深處的東西,是一個國家的靈魂。那麼,在台灣探觸日本和韓國的詩,並且放在探觸自己國度台灣的脈絡裡,經由諦聽各個國家的詩--作品的聲音,一定會是一種感動的心靈之旅。

    沉默的星星也自由地閃爍光芒;面對熾熱的光,你從夢的關節移動;面對半島的叫喊,從死亡和謊言奔跑。六十首詩,六十篇隨筆,帶你穿越亞洲歷史的光與影,在台灣、日本與韓國詩人作品裡呈顯特別的心靈景致、特別的文化風景,會豐富你的視野。
看更多

試閱

輯一   沉默的星星──台灣詩散步


沉默的星星


不能不                                                        台灣∕鄭炯明(1948-)

不能不向你說一聲再見

在這樣一個寒冷的夜裡

窗外,颼颼的北風

吹起了狂舞的落葉

飄向黑暗的盡頭


不能不給你編織一個謊言

在這樣一個無奈的時刻

說我即將出門遠行

到不知名的國度

踏著踉蹌與失望的步履


不能不強忍著

就要墜下的悲哀的眼淚啊

讓曾經長駐我心頭的你底影子

逐漸擴大,擴大

把整個孤單的我吞噬


然後告訴遠方的友人

當天空的烏雲盡散

沉默的星星,不管大的小的

都將自由地

閃爍它應有的光芒


    戰後的台灣曾經長期是不自由的國度,但諷刺的是,標榜自己為「自由中國」。一九四五年從日本接收了台灣,並因而有一個國家流亡地的「中華民國」,以國民黨中國對峙共產黨中國,在國家成立時不相關的台灣實施戒嚴統治,一黨化。

    被稱為白色恐怖統治的高壓化,是用來對付赤色共產而言的肅殺政治。異議分子,或被認為潛伏的反叛者,在戒嚴體制下,不必經由法律的正常程序就可能被逮捕、拘禁、管束,政治的良心囚犯在威權的監獄裡失去自由。這樣的歷史成為集體的記憶,烙印在有歷史意識的人們腦海裡。

    有良心的詩人不會漠視威權獨裁的存在,不會對政治迫害噤不出聲。關心政治受難者,並嘗試為受難者發聲,成了戰後台灣詩的經驗。鄭炯明,是一位戰後世代台灣詩人,在他的詩裡留下許多這樣的見證。

    鄭炯明的詩集《蕃薯之歌》曾經在綠島監獄的美麗島事件受難人之間傳閱,被隱喻為蕃薯的台灣,被隱喻在蕃薯之歌裡的台灣心境,經由一行一行詩句,經由一首一首詩篇,與為台灣受難的政治良心囚犯對話,撫慰了許多美麗島事件受難者的心。

    不能不向你說一聲再見;不能給你編織一個謊言;不能不強忍著就要墜下的悲哀的眼淚,訴說者是政治良心囚犯,而訴說對象呢?是孩子嗎?或是年邁的長輩?「遠行」就曾經是一位政治良心囚犯、同時也是一位作家的語詞,用來描述他受難的經歷。

    不能不,帶著些許無奈「說再見」,但不是有意離開;編織一個謊言,但並不是故意欺騙;忍著眼淚,但並不是不感到悲哀。這些心境交織在政治受難者走入黑暗監獄時的胸臆或腦海。

但是,詩不絕望,詩人不絕望。天空的烏雲散盡後,星星──被烏雲掩蓋的星星;星星──也是一個一個政治受難者,被關在監獄失去自由的人,都將自由地閃爍它的光芒,都將獲得自由。


輯二   面對熾熱之光──日本詩散步


經由一顆溫柔心


來自未知的信息                                                日本∕有馬敲(1931-)

你感覺到

來自宇宙的信號嗎?

你能寫下

來自世界的靈感嗎?


經由溫度,一個人的身體能夠

從未知接受並傳達語字,並且

真確地,認知自己身分和他人溝通

經由一顆溫柔的心與手勢

比那些冰冷的電腦終端機

要快得多


活在地球上

最最快樂的

是人們的心跳動

承擔著精神

並帶有那屬於宇宙背後的

某些能量


經由與你自己背後某些事物的溝通

你能賦予新的內容

並有新的生命嗎?

你能經由傳達你自己的思想

創造另一個自我

並孤獨地行走嗎?    (李敏勇譯)


    同樣出生於一九三一年,有馬敲與谷川俊太郎、大岡信、小海永二、白石嘉壽子不太一樣。他是京都的詩人,與活躍於日本首都圈的詩人顯現不一樣的詩情。

    記得,在日本或韓國的詩交流活動初識有馬敲,不久即在台灣收到他寄贈的英譯詩集。他充滿幽默感,而且帶有諷刺意味的許多詩,揶揄、批評官僚政治。帶有某種深刻的社會觀察與批評性格。

    幾次來到台灣,參加在台灣舉辦的國際詩會,熱中於和世界各國詩人交流的有馬敲,顯現著一種積極介入和參與的風格。他的詩被譯為多種語文,在許多國家出版。在台灣,陳明台譯介了他的幾首詩,而李魁賢譯介了他的一本詩集。

    <來自未知的信息>顯現了有馬敲對人生的積極探察和追尋。他不像戰後在破滅感的氛圍裡,充滿不信世界的詩人。他懷有建構的思想,認為經由傳達和溝通可以型塑出更有內容的新生命。

    「在宇宙裡的信號,能夠感覺得到;來自世界的靈感,能夠寫下來」──這似乎是詩人的條件,也是有馬敲的認識論。如果不是這樣,就不能成為詩人了。前者是內容,而後者是形式。詩人應該兼具這兩種條件。

    人的心比起電腦,要溫柔多了,要溫暖多了。語字的接受和傳達是必須具有這樣的溫柔和溫暖才成為可能的。心在身體裡面,人的身體有一顆這樣的心,人也有這樣的手勢。人會比電腦更快地接受並傳達語字,而這意味的是思想與感情的接受和傳達。

  活著,因為跳動的心承擔著精神,並帶有那屬於宇宙背後的某些能量,才會是快樂的,而且才是最最的快樂,新的生命以及孤獨地行走,都緣於溝通後賦予新的內容,傳達了思想後能創造另一個自我。

  讀有馬敲的詩,彷彿讀到充滿追尋的另一種日本的詩。這樣的日本詩是走出二戰後破滅感,並且不陷於日本經濟成長之後的另一種類型困惑的詩。


輯三   半島的叫喊--韓國詩散步


半島的叫喊


菊花                                                      韓國 / 高銀(1933—)

南方的詩人們,

你們怎能吟唱你們無奈的

菊花之歌以及同類的事物?

你們死了

對無數的花。

死了

對歷史。

北方的詩人們,

你們怎能吟唱你們執拗的

父權之歌?

你們死了

對無數的兄弟和姊妹。


南方的詩人們,北方的詩人們,

從死亡和謊言

奔跑。  (李敏勇譯)


二○○五年秋天,諾貝爾文學獎揭曉的前夕,來自國際媒體的預測名單中,韓國詩人高銀的名字在榜內。這是第一次在這個獎項照見韓國,也許是因為韓國政經文化國際能見度被矚目的緣故吧!二戰結束六十年,朝鮮戰爭帶來的南北分裂,南韓民主化、北朝鮮仍在獨裁體制裡,半島的疼痛讓世界有所感受吧!世界聽得見半島的吶喊聲,因為他們詩人在呼喊。

     二戰終戰六十年,韓國的一位思想家金容沃在教育電視台製作了系列節目「韓國獨立運動史」。他來台灣拍攝訪問相關歷史時,與台灣的文化界有所接觸,意味深長的「南北韓統一」等於「台灣獨立」的獨立論,強調韓國因為分裂為二所以並沒有獨立;而台灣因為受制於中國體制所以沒有獨立。

    韓國與台灣都被日本殖民統治過。台灣是因為大清帝國的割讓,台灣成為日治下的台灣;而韓國則是因為日本強制入侵而成為日據下的朝鮮—二戰後的國號是大韓民國,但分裂後的北韓,稱為朝鮮民主主義人民共和國。相對於台灣在日治結束後,因祖國的迷惘而落於中國體制,韓國則於日據結束後獨立、光復,但又分裂。南韓北朝鮮的分裂,形成迄今猶未能復合的愴痛。

    戰後的韓國詩,從被日占據統治下的反省,到省思南北分裂。南韓民主化過程的血與淚反映在文學裡較為人所知,而北朝鮮則隱祕不為人知。南韓的詩人,在藝術與社會,在純粹和參與的文學論裡,以語言挖苦,對抗著現實的真實,比台灣的詩人們更強烈地發聲。

    菊花在韓國,在台灣,在日本這些東亞國家,和在中國一樣流露鮮明的花語,不是浪漫而意味著權力體制的符碼,高銀批判南韓的詩人吟唱無奈的菊花,用來相對北朝鮮的詩人吟唱執拗的父權,對於歷史的死亡和無數兄弟姊妹的死亡所隱喻的南韓北朝鮮政治現實,高銀的質疑含有對自己的質疑,並帶有批判的意味。

    詩人們,從死亡和謊言奔跑吧!追求更真實的事物,並且追求生。

close
貨到通知

close