試閱
1/2
那年,我們愛得閃閃發亮
1抱水
睡前眺望星空是睦月的習慣,他深信兩眼都一點五的視力是這個習慣造成的。我也和他一起來到陽台上,但我不是為了看星星,而是為了看睦月眺望星空的側臉。睦月有著短而齊整的睫毛,是個美男子。
妳在想什麼?睦月問我。
「想人生的事。」
擺明在撒謊,睦月卻一臉認真地點點頭。喝著愛爾蘭威士忌,和丈夫在陽台上吹夜風,對我而言是幸福至極的時刻。
可是,天氣很快就變冷了。
匆匆退回開著暖氣的室內,一進來就和紫色大爺四目相對。用水彩畫的紫色大爺,有著濃密的鬍子。我站在畫前唱歌。大爺很喜歡聽我唱歌。
唱了兩遍︿下雨的月亮﹀後走進寢室,先將熨斗的插頭插好。電線是黑白斑駁的那種。算好時間,適時掀掉毯子和床罩,拿起預熱完畢的熨斗一絲不紊地從床單這一頭燙到另一頭,熨得平整服貼。燙床單的時候,我不會像熨衣服的皺褶時那樣哼著歌。因為重點是動作要快。因此需要集中精神,專心地熨。這是睦月唯一要求我做的家事。
在熨好的床單上快速鋪上毯子,拔掉插頭。
「請上床。」
我們十天前結婚了。但是,要說明我們的婚姻,恐怕頗費周章。
「謝謝。」
睦月露出一貫的笑容說,很快鑽進溫暖的被窩裡。
我的工作是翻譯義大利文,其實只能算打工性質。這個禮拜拖拖拉拉一直在翻譯的一篇訪談報導,今天非得完成不可,因此我關掉大燈,關上寢室的門,坐在書桌前,將威士忌緩緩倒入玻璃杯。看著這深琥珀色的液體,我不禁一陣恍惚。
酒精中毒?妳是自尋煩惱啦。醫生曾經這麼笑著說。妳的肝臟和胃腸都很健康。基本上,妳只是每天喝個兩、三杯吧?可是我戒不掉啊!聽我這麼一說,醫生拍拍我的肩膀說,這是心情的問題。耶穌基督也說過啊,喝一點酒有益身心健康。開一些維他命給妳吧。總之,不要擔憂煩心。
總之,不要擔憂煩心。我出聲模仿醫生這麼說。
我感到背後的視線回頭一看,巨絲蘭(Yucca elephantipes)正目不轉睛盯著我瞧。這棵有「青年之木」奇怪別名的盆栽,是阿紺送的結婚賀禮。這盆葉子又大又尖長得筆直茂盛的植物,我總覺得它在向我挑戰。
我瞪著阿紺送的植物,將威士忌一飲而盡。
醒來時,睦月已經在廚房。
「早安。要不要吃荷包蛋?」
我搖搖頭。
「柳橙呢?」
「要。」
當我淋浴完畢回到廚房,睦月已經洗好餐具。一片片被切成梳子模樣的柳橙淌著新鮮的果汁,放在玻璃盤裡。
我吃柳橙的時候,睦月去設定空調,讓房裡維持一定的溫度,並且為我選好一天的BGM哻。
我把水裝在杯裡,準備給青年之木澆水。朝陽透過百葉窗在地毯上畫出條紋圖樣。水聲涮涮作響彷彿在說很好喝似的,滲入青年之木的土裡。我纏著睦月,叫他說阿紺的事給我聽,他說,回來再說吧。
睦月是個醫生,每天早上九點十分準時開車出門。他是在醫院上班的醫生,除了值夜班的日子,過著和週休二日上班族一樣的生活形態。送丈夫出門後,我迅速將報紙翻閱一遍,開始整理昨夜終究沒能完成的訪談報導。這是一篇住在米蘭的時裝設計師的訪談稿,翻譯著「我只能愛美麗的東西」之類的評語,讓我感到厭煩至極。此時電話響起。我媽幾乎每天都打電話來。
「有沒有什麼改變?」
母親過於憂心的口吻讓我有些煩躁。氣得我一口頂回去,妳指的改變是什麼?寢室的五斗櫃最上層抽屜,放著錄放影機的說明書、結婚戒指的保證書、公寓的租賃契約書等文件,還有兩份診斷書也放在一起。母親的口吻讓我想到診斷書。原本,母親只知道其中一份。那份用措詞矛盾的日文寫的診斷書,上面寫著,我的精.神.病.並.沒.有.超.出.正.常.領.域.。那個笨醫生還說,精神病是一個非常廣義的說法,不能說妳沒有精神病,但是不要緊,只是情緒不穩定的程度而已。想喝酒也是這個原因吧。找個人結婚就好了。││找個人結婚就好了,就是最後這句沒有責任的忠告,害我被迫相了七次親。
「怎麼了?妳心情不好啊?」
「沒有啦,因為我正在工作。」
我拿著電話走進廚房,從冰箱裡拿出水蜜桃汽水,用單手打開汽水罐。
「努力工作也很好,不過家事也要好好做喲。」
母親接著又說,喝酒要有節制喲,過一陣子我會和妳爸來看妳,替我問候睦月。我掛上電話,將空罐子扔進垃圾桶。
知道睦月是醫生的時候,我媽非常高興。不過,高興的原因並不是醫生的社會地位或收入。
「他是醫生的話,比較讓人放心不是嗎?」
母親頻頻看著睦月的照片認真地說。(不知是約會第幾次的時候,我告訴睦月這件事,他聽了開懷大笑。哈哈哈,同樣是作賊心虛的人。)
母親的電話就這樣令人討厭,總是讓人想起憂鬱的事情。睦月不喜歡擁抱女生,所以也不曾吻過我。總之,就是這麼回事。一個酒精中毒的妻子配上一個同性戀的丈夫。真的是,同是有隱疾的人啊。
要說什麼呢?睦月問。和阿紺去看電影的事?和阿紺去海邊的事?陽台很冷,我把毯子裹成星星王子的斗篷那樣,啜著威士忌。
「和阿紺去山上的事。」
沒去過山上,睦月笑著說。
「那麼,說阿紺跟貓打架的事。」
「那件事,上次說過了吧。」
我說再說一次,然後搖起酒杯,讓冰塊發出嘎啦嘎啦的聲響代替掌聲。睦月慢慢喝著埃維昂礦泉水,開始緩緩道來。
阿紺有一隻名叫克洛的柴犬,從幼犬就開始養了。他有一套很奇怪的養狗理論。每次要跟狗打架、或是罵狗的時候,如果用兩隻腳站著,用空出前腳,也就是手,來跟牠打很不公平。所以他跟克洛打架的時候總是四腳趴地。儘管他是很認真地要一決勝負,但對手是熟知脾性的克洛,所以該怎麼說呢,感覺像是在嬉戲玩鬧似的。不過有一次阿紺到我住的地方玩,那時我養了一隻貓,那大約是五年前吧,我還住在荻窪的時候。阿紺要跟那隻貓打架,因為他突然趴在地上然後狠狠地撲向那隻貓,我當然嚇了一跳,但是那隻貓受到的驚嚇更大。那隻貓的名字叫做卡波。卡波顯得非常激動,然而貓和狗是不一樣的,貓是會用「手」的不是嗎,而且用起來比人類靈活。更何況貓的手上還裝著「刀」。結果阿紺被抓得滿臉是血,簡直像時代劇被斬殺的角色一樣。那個樣子真的很慘。
睦月咕嚕咕嚕喝著埃維昂礦泉水,滿臉懷念地閉上眼睛。雖然講的是同樣的故事,但睦月絲毫沒有省略。這樣的睦月,讓我心滿意足。
比截稿日期晚了兩天,我才在車站前的咖啡店裡,將翻譯好的稿子交給編輯。這是個晴朗的日子,我稍微散步了一會兒才回家。一到家,就看見睦月的父親站在門前。他看見了我,舉起一隻手,微笑地向我打招呼。
「嗨,太好了。我正想沒人要回家呢。」
中年,這個字眼總給人疲憊衰頹的印象,但他的笑容卻和這個印象大相逕庭。
我說了一聲對不起,說我去散步了,睦月還在醫院。一邊打開大門的鎖,遞了拖鞋給他,又泡了玄米茶。
「我馬上就要走了,不用麻煩。只是來看看你們的情況。」
他這麼說,我不禁緊張起來。來看我們的情況?什麼情況?我的父母和睦月的母親都非常贊成我們的婚事,唯一反對的人就是這位公公。
「這間房子很不錯嘛。」
是啊,託您的福。我竟然這麼回答,話一出口就覺得「託您的福」說得實在太卑屈了。
「到底還是結了婚啊。」
公公突然進入主題。
「我對妳的父母感到很抱歉。」
「請別這麼說,我爸媽很高興呢。」
「那是因為他們不知道的關係吧。」
來了。另外一份診斷書的事。檢查的結果,沒有愛滋病的嫌疑。
是沒錯啦,可是我們也很抱歉。這句話到了嘴邊還是吞了回去。我實在說不出口,我也有情緒不穩定的毛病,所以算是扯平。
「跟他結婚,就像抱著水一樣吧。」
此時,我感到背後寒氣逼人。不消回頭也知道那寒氣的來處。於是我用青年之木也聽得到的聲音,清楚而大聲地說:
「無所謂。因為我並不是那麼喜歡做愛。」
公公霎時一臉驚愕,但隨即微微地笑了笑。我想緩和一下這種僵硬的氣氛,連忙站了起來。
「聽點音樂吧?」
從睦月的CD盒子裡,隨便挑出一張放進音響裡。
「我幫您換杯茶吧。這杯茶已經冷掉了。」
咚咚咚,音樂大聲響起。
「妳喜歡歌劇啊?」
我端新茶來的時候,公公說。
「妳真的很特別啊。」
是轟隆作響的音樂起了作用嗎?之後公公閒聊了一些家常就走了。但是,「像抱著水一樣」這句話,卻清楚地烙在我心裡。這是抱著辦家家酒般的愉悅心情,以及任性而便宜行事所結下的婚姻,必須付出的代價。
星期天,而且還是聖誕夜,睦月卻在為地板打蠟。我想一起打掃擦擦玻璃窗,睦月卻說,等一下我來擦就好了。星期天打掃家裡是睦月的興趣。
「笑子,妳去睡個午覺吧。」
睦月有潔癖。如果不親自把一切弄得乾乾淨淨就覺得不舒服。
那我去擦皮鞋好了。我這麼一說,睦月回了一句,我剛剛擦好了。
「怎麼了?」
看著呆呆杵在那裡的我,睦月一臉不解地問。睦月經常遲鈍到令人訝異。我當然知道這是一開始就說好的。不必在意什麼是丈夫該做的、什麼是妻子該做的,這種荒謬無稽的事。無論是打掃或是煮飯,誰比較擅長就誰做就好了。
實在太無聊了,我拿了一瓶白酒坐在紫色大爺前面。
「喝吧,不要理睦月了。」
大爺一臉開心的樣子。
「笑子。」
睦月嘆氣似地說。
「不要坐那裡啦,我正在打蠟。」
我喝了一口冰涼的德國白酒。
「嘮叨的睦月。」
無可奈何,我只好坐在沙發上避難,唱歌給大爺聽。平克勞斯貝(Bing Crosby)的︿White Christmas﹀是我唯一會唱的英文歌。當我一邊喝酒(這酒雖然便宜但是很好喝)一邊唱歌,睦月卻走了過來,搶走我的酒瓶。
「不可以把整瓶喝掉。」
我忽然覺得自己不幸極了。
「還給我。」
睦月快速走向廚房,把酒放進冰箱裡。
滿懷抗議的心情,我用力大聲唱歌。唱到喉嚨都痛了,耳朵也痛了。但是,睦月卻絲毫不為所動。
「不要像個小孩一樣。」
我感到背後有人在訕笑。回頭一看,果然是阿紺的青年之木。這使我怒不可遏,先是抓起旁邊的抹布,接著是玻璃清潔劑和蓋子,接二連三往那株可恨的植物丟過去。
「笑子!」
睦月連忙制止我。
我難過到難以自抑,不由得放聲大哭。哭著哭著覺得自己很沒用,卻又不知如何是好,想要停止哭泣,呼吸就變得困難起來。睦月將我抱到床上,用從容不迫的語氣說,妳就稍微睡一下吧。這反而讓我更加懊惱,一直抽噎個不停。
結果我就這樣哭著睡著了。醒來已經是黃昏時刻,家中變得一塵不染。
「去洗個澡吧。」睦月說。「今天是聖誕夜,我們去外面吃飯吧。」
為什麼總是這樣呢?睦月實在太溫柔了。這反而常常讓我覺得很痛苦。
「睦月。」
我想說,明年自己煮什麼大餐來吃吧。
「什麼事?」
「明年買一棵聖誕樹吧。」
寬大的睦月輕鬆地笑了,然後遞出一個小包裹說,這是今年的聖誕禮物。
鬆開綠色的蝴蝶結,打開白色的包裝紙,出現了一個銀色的東西。形狀像是一朵百合花,用這個花型來做打泡器真是太別緻了。
「這叫香檳攪拌匙。」
睦月說,用它來攪拌香檳酒,能打出細緻美麗的氣泡。
「好棒哦。」
那麼,今晚買一瓶上好的香檳回來吧。我這麼一說,睦月卻搖搖頭。
「可是,上好的香檳用不著這個啊。」
為了讓便宜的香檳打出氣泡的香檳攪拌匙,是何等美麗的禮物啊。
睦月送我的第一份禮物是泰迪熊。古董的複製品,淡粉紅色的泰迪熊,裝在大盒子裡繫著緞帶,睦月在相親的翌日拿來送給我的。
第二份禮物是地球儀。透明塑膠製的,我一眼就愛上了。那是去文具店買筆記本看到的,睦月當場就買給我。睦月送的禮物不曾讓人失望過。
喜歡嗎?當然喜歡。就在回答瞬間,我忽然想起一件很離譜的事。明明是聖誕節,我卻沒有為睦月買任何禮物。我壓根兒就沒想到要送禮物。
「好了,想去吃什麼呢?」
「睦月,我跟你說……」
我買了天體望遠鏡想送給你,但是因為年底的關係,可能要好幾天才會送到。││竟然把謊言說得這麼流利,我自己也感到很驚訝。
「太棒了!」
睦月眼睛發亮。我的丈夫,是個不會懷疑的人。
今晚,究竟有多少情侶共進晚餐呢?室內的燈光映在亮晶晶的玻璃窗上。紫色大爺、青年之木、同性戀者、酒精中毒者,都在這薄薄的玻璃窗裡。
後記
平常我就非常小心謹慎,然而再怎麼小心,也會突然愛上一個人。
我想寫的是極為基本的愛情小說。例如愛上了一個人,對那個人的感覺。我認為,每個人都是天涯孤獨的。
《那年,我們愛得閃閃發亮》這個書名,是取自入澤康夫的一首詩。這首詩是這樣的。
閃閃發亮
掏出閃閃發亮的錢包
買了閃閃發亮的魚
也買了閃閃發亮的女人
買了閃閃發亮的魚
放進閃閃發亮的火鍋裡
閃閃發亮的女人擁有
閃閃發亮的鮮魚火鍋
拿著閃閃發亮找的零錢
和閃閃發亮的女人一起
帶著閃閃發亮的魚
帶著閃閃發亮的錢
走在閃閃發亮的夜路回家
看著閃閃發亮的星空
閃閃發亮的淚珠奪眶而出
閃閃發亮的女人哭了
各章的標題裡,「熟睡者與守護者」以及「撒星星的人」是擅自從繪畫借用來的。後者我已經忘記是哪位畫家,前者是西蒙.索羅門(Simeon Solomon)的畫,原題為「THE SLEEPERS AND ONE THAT WATCHETH」,三個男女互相偎著臉頰、有點不可思議的美麗繪畫。西蒙.索羅門是十九世紀的人,因為被疑為同性戀者而被逐出畫壇。
坦白說,我認為談戀愛、相信彼此,是一件魯莽的事。怎麼想都是蠻勇。
儘管如此依然有許多人我行我素,談起戀愛來不瞻前顧後,但願這些人會喜歡這本書。
一九九一,春。
江國香織
睡前眺望星空是睦月的習慣,他深信兩眼都一點五的視力是這個習慣造成的。我也和他一起來到陽台上,但我不是為了看星星,而是為了看睦月眺望星空的側臉。睦月有著短而齊整的睫毛,是個美男子。
妳在想什麼?睦月問我。
「想人生的事。」
擺明在撒謊,睦月卻一臉認真地點點頭。喝著愛爾蘭威士忌,和丈夫在陽台上吹夜風,對我而言是幸福至極的時刻。
可是,天氣很快就變冷了。
匆匆退回開著暖氣的室內,一進來就和紫色大爺四目相對。用水彩畫的紫色大爺,有著濃密的鬍子。我站在畫前唱歌。大爺很喜歡聽我唱歌。
唱了兩遍︿下雨的月亮﹀後走進寢室,先將熨斗的插頭插好。電線是黑白斑駁的那種。算好時間,適時掀掉毯子和床罩,拿起預熱完畢的熨斗一絲不紊地從床單這一頭燙到另一頭,熨得平整服貼。燙床單的時候,我不會像熨衣服的皺褶時那樣哼著歌。因為重點是動作要快。因此需要集中精神,專心地熨。這是睦月唯一要求我做的家事。
在熨好的床單上快速鋪上毯子,拔掉插頭。
「請上床。」
我們十天前結婚了。但是,要說明我們的婚姻,恐怕頗費周章。
「謝謝。」
睦月露出一貫的笑容說,很快鑽進溫暖的被窩裡。
我的工作是翻譯義大利文,其實只能算打工性質。這個禮拜拖拖拉拉一直在翻譯的一篇訪談報導,今天非得完成不可,因此我關掉大燈,關上寢室的門,坐在書桌前,將威士忌緩緩倒入玻璃杯。看著這深琥珀色的液體,我不禁一陣恍惚。
酒精中毒?妳是自尋煩惱啦。醫生曾經這麼笑著說。妳的肝臟和胃腸都很健康。基本上,妳只是每天喝個兩、三杯吧?可是我戒不掉啊!聽我這麼一說,醫生拍拍我的肩膀說,這是心情的問題。耶穌基督也說過啊,喝一點酒有益身心健康。開一些維他命給妳吧。總之,不要擔憂煩心。
總之,不要擔憂煩心。我出聲模仿醫生這麼說。
我感到背後的視線回頭一看,巨絲蘭(Yucca elephantipes)正目不轉睛盯著我瞧。這棵有「青年之木」奇怪別名的盆栽,是阿紺送的結婚賀禮。這盆葉子又大又尖長得筆直茂盛的植物,我總覺得它在向我挑戰。
我瞪著阿紺送的植物,將威士忌一飲而盡。
醒來時,睦月已經在廚房。
「早安。要不要吃荷包蛋?」
我搖搖頭。
「柳橙呢?」
「要。」
當我淋浴完畢回到廚房,睦月已經洗好餐具。一片片被切成梳子模樣的柳橙淌著新鮮的果汁,放在玻璃盤裡。
我吃柳橙的時候,睦月去設定空調,讓房裡維持一定的溫度,並且為我選好一天的BGM哻。
我把水裝在杯裡,準備給青年之木澆水。朝陽透過百葉窗在地毯上畫出條紋圖樣。水聲涮涮作響彷彿在說很好喝似的,滲入青年之木的土裡。我纏著睦月,叫他說阿紺的事給我聽,他說,回來再說吧。
睦月是個醫生,每天早上九點十分準時開車出門。他是在醫院上班的醫生,除了值夜班的日子,過著和週休二日上班族一樣的生活形態。送丈夫出門後,我迅速將報紙翻閱一遍,開始整理昨夜終究沒能完成的訪談報導。這是一篇住在米蘭的時裝設計師的訪談稿,翻譯著「我只能愛美麗的東西」之類的評語,讓我感到厭煩至極。此時電話響起。我媽幾乎每天都打電話來。
「有沒有什麼改變?」
母親過於憂心的口吻讓我有些煩躁。氣得我一口頂回去,妳指的改變是什麼?寢室的五斗櫃最上層抽屜,放著錄放影機的說明書、結婚戒指的保證書、公寓的租賃契約書等文件,還有兩份診斷書也放在一起。母親的口吻讓我想到診斷書。原本,母親只知道其中一份。那份用措詞矛盾的日文寫的診斷書,上面寫著,我的精.神.病.並.沒.有.超.出.正.常.領.域.。那個笨醫生還說,精神病是一個非常廣義的說法,不能說妳沒有精神病,但是不要緊,只是情緒不穩定的程度而已。想喝酒也是這個原因吧。找個人結婚就好了。││找個人結婚就好了,就是最後這句沒有責任的忠告,害我被迫相了七次親。
「怎麼了?妳心情不好啊?」
「沒有啦,因為我正在工作。」
我拿著電話走進廚房,從冰箱裡拿出水蜜桃汽水,用單手打開汽水罐。
「努力工作也很好,不過家事也要好好做喲。」
母親接著又說,喝酒要有節制喲,過一陣子我會和妳爸來看妳,替我問候睦月。我掛上電話,將空罐子扔進垃圾桶。
知道睦月是醫生的時候,我媽非常高興。不過,高興的原因並不是醫生的社會地位或收入。
「他是醫生的話,比較讓人放心不是嗎?」
母親頻頻看著睦月的照片認真地說。(不知是約會第幾次的時候,我告訴睦月這件事,他聽了開懷大笑。哈哈哈,同樣是作賊心虛的人。)
母親的電話就這樣令人討厭,總是讓人想起憂鬱的事情。睦月不喜歡擁抱女生,所以也不曾吻過我。總之,就是這麼回事。一個酒精中毒的妻子配上一個同性戀的丈夫。真的是,同是有隱疾的人啊。
要說什麼呢?睦月問。和阿紺去看電影的事?和阿紺去海邊的事?陽台很冷,我把毯子裹成星星王子的斗篷那樣,啜著威士忌。
「和阿紺去山上的事。」
沒去過山上,睦月笑著說。
「那麼,說阿紺跟貓打架的事。」
「那件事,上次說過了吧。」
我說再說一次,然後搖起酒杯,讓冰塊發出嘎啦嘎啦的聲響代替掌聲。睦月慢慢喝著埃維昂礦泉水,開始緩緩道來。
阿紺有一隻名叫克洛的柴犬,從幼犬就開始養了。他有一套很奇怪的養狗理論。每次要跟狗打架、或是罵狗的時候,如果用兩隻腳站著,用空出前腳,也就是手,來跟牠打很不公平。所以他跟克洛打架的時候總是四腳趴地。儘管他是很認真地要一決勝負,但對手是熟知脾性的克洛,所以該怎麼說呢,感覺像是在嬉戲玩鬧似的。不過有一次阿紺到我住的地方玩,那時我養了一隻貓,那大約是五年前吧,我還住在荻窪的時候。阿紺要跟那隻貓打架,因為他突然趴在地上然後狠狠地撲向那隻貓,我當然嚇了一跳,但是那隻貓受到的驚嚇更大。那隻貓的名字叫做卡波。卡波顯得非常激動,然而貓和狗是不一樣的,貓是會用「手」的不是嗎,而且用起來比人類靈活。更何況貓的手上還裝著「刀」。結果阿紺被抓得滿臉是血,簡直像時代劇被斬殺的角色一樣。那個樣子真的很慘。
睦月咕嚕咕嚕喝著埃維昂礦泉水,滿臉懷念地閉上眼睛。雖然講的是同樣的故事,但睦月絲毫沒有省略。這樣的睦月,讓我心滿意足。
比截稿日期晚了兩天,我才在車站前的咖啡店裡,將翻譯好的稿子交給編輯。這是個晴朗的日子,我稍微散步了一會兒才回家。一到家,就看見睦月的父親站在門前。他看見了我,舉起一隻手,微笑地向我打招呼。
「嗨,太好了。我正想沒人要回家呢。」
中年,這個字眼總給人疲憊衰頹的印象,但他的笑容卻和這個印象大相逕庭。
我說了一聲對不起,說我去散步了,睦月還在醫院。一邊打開大門的鎖,遞了拖鞋給他,又泡了玄米茶。
「我馬上就要走了,不用麻煩。只是來看看你們的情況。」
他這麼說,我不禁緊張起來。來看我們的情況?什麼情況?我的父母和睦月的母親都非常贊成我們的婚事,唯一反對的人就是這位公公。
「這間房子很不錯嘛。」
是啊,託您的福。我竟然這麼回答,話一出口就覺得「託您的福」說得實在太卑屈了。
「到底還是結了婚啊。」
公公突然進入主題。
「我對妳的父母感到很抱歉。」
「請別這麼說,我爸媽很高興呢。」
「那是因為他們不知道的關係吧。」
來了。另外一份診斷書的事。檢查的結果,沒有愛滋病的嫌疑。
是沒錯啦,可是我們也很抱歉。這句話到了嘴邊還是吞了回去。我實在說不出口,我也有情緒不穩定的毛病,所以算是扯平。
「跟他結婚,就像抱著水一樣吧。」
此時,我感到背後寒氣逼人。不消回頭也知道那寒氣的來處。於是我用青年之木也聽得到的聲音,清楚而大聲地說:
「無所謂。因為我並不是那麼喜歡做愛。」
公公霎時一臉驚愕,但隨即微微地笑了笑。我想緩和一下這種僵硬的氣氛,連忙站了起來。
「聽點音樂吧?」
從睦月的CD盒子裡,隨便挑出一張放進音響裡。
「我幫您換杯茶吧。這杯茶已經冷掉了。」
咚咚咚,音樂大聲響起。
「妳喜歡歌劇啊?」
我端新茶來的時候,公公說。
「妳真的很特別啊。」
是轟隆作響的音樂起了作用嗎?之後公公閒聊了一些家常就走了。但是,「像抱著水一樣」這句話,卻清楚地烙在我心裡。這是抱著辦家家酒般的愉悅心情,以及任性而便宜行事所結下的婚姻,必須付出的代價。
星期天,而且還是聖誕夜,睦月卻在為地板打蠟。我想一起打掃擦擦玻璃窗,睦月卻說,等一下我來擦就好了。星期天打掃家裡是睦月的興趣。
「笑子,妳去睡個午覺吧。」
睦月有潔癖。如果不親自把一切弄得乾乾淨淨就覺得不舒服。
那我去擦皮鞋好了。我這麼一說,睦月回了一句,我剛剛擦好了。
「怎麼了?」
看著呆呆杵在那裡的我,睦月一臉不解地問。睦月經常遲鈍到令人訝異。我當然知道這是一開始就說好的。不必在意什麼是丈夫該做的、什麼是妻子該做的,這種荒謬無稽的事。無論是打掃或是煮飯,誰比較擅長就誰做就好了。
實在太無聊了,我拿了一瓶白酒坐在紫色大爺前面。
「喝吧,不要理睦月了。」
大爺一臉開心的樣子。
「笑子。」
睦月嘆氣似地說。
「不要坐那裡啦,我正在打蠟。」
我喝了一口冰涼的德國白酒。
「嘮叨的睦月。」
無可奈何,我只好坐在沙發上避難,唱歌給大爺聽。平克勞斯貝(Bing Crosby)的︿White Christmas﹀是我唯一會唱的英文歌。當我一邊喝酒(這酒雖然便宜但是很好喝)一邊唱歌,睦月卻走了過來,搶走我的酒瓶。
「不可以把整瓶喝掉。」
我忽然覺得自己不幸極了。
「還給我。」
睦月快速走向廚房,把酒放進冰箱裡。
滿懷抗議的心情,我用力大聲唱歌。唱到喉嚨都痛了,耳朵也痛了。但是,睦月卻絲毫不為所動。
「不要像個小孩一樣。」
我感到背後有人在訕笑。回頭一看,果然是阿紺的青年之木。這使我怒不可遏,先是抓起旁邊的抹布,接著是玻璃清潔劑和蓋子,接二連三往那株可恨的植物丟過去。
「笑子!」
睦月連忙制止我。
我難過到難以自抑,不由得放聲大哭。哭著哭著覺得自己很沒用,卻又不知如何是好,想要停止哭泣,呼吸就變得困難起來。睦月將我抱到床上,用從容不迫的語氣說,妳就稍微睡一下吧。這反而讓我更加懊惱,一直抽噎個不停。
結果我就這樣哭著睡著了。醒來已經是黃昏時刻,家中變得一塵不染。
「去洗個澡吧。」睦月說。「今天是聖誕夜,我們去外面吃飯吧。」
為什麼總是這樣呢?睦月實在太溫柔了。這反而常常讓我覺得很痛苦。
「睦月。」
我想說,明年自己煮什麼大餐來吃吧。
「什麼事?」
「明年買一棵聖誕樹吧。」
寬大的睦月輕鬆地笑了,然後遞出一個小包裹說,這是今年的聖誕禮物。
鬆開綠色的蝴蝶結,打開白色的包裝紙,出現了一個銀色的東西。形狀像是一朵百合花,用這個花型來做打泡器真是太別緻了。
「這叫香檳攪拌匙。」
睦月說,用它來攪拌香檳酒,能打出細緻美麗的氣泡。
「好棒哦。」
那麼,今晚買一瓶上好的香檳回來吧。我這麼一說,睦月卻搖搖頭。
「可是,上好的香檳用不著這個啊。」
為了讓便宜的香檳打出氣泡的香檳攪拌匙,是何等美麗的禮物啊。
睦月送我的第一份禮物是泰迪熊。古董的複製品,淡粉紅色的泰迪熊,裝在大盒子裡繫著緞帶,睦月在相親的翌日拿來送給我的。
第二份禮物是地球儀。透明塑膠製的,我一眼就愛上了。那是去文具店買筆記本看到的,睦月當場就買給我。睦月送的禮物不曾讓人失望過。
喜歡嗎?當然喜歡。就在回答瞬間,我忽然想起一件很離譜的事。明明是聖誕節,我卻沒有為睦月買任何禮物。我壓根兒就沒想到要送禮物。
「好了,想去吃什麼呢?」
「睦月,我跟你說……」
我買了天體望遠鏡想送給你,但是因為年底的關係,可能要好幾天才會送到。││竟然把謊言說得這麼流利,我自己也感到很驚訝。
「太棒了!」
睦月眼睛發亮。我的丈夫,是個不會懷疑的人。
今晚,究竟有多少情侶共進晚餐呢?室內的燈光映在亮晶晶的玻璃窗上。紫色大爺、青年之木、同性戀者、酒精中毒者,都在這薄薄的玻璃窗裡。
後記
平常我就非常小心謹慎,然而再怎麼小心,也會突然愛上一個人。
我想寫的是極為基本的愛情小說。例如愛上了一個人,對那個人的感覺。我認為,每個人都是天涯孤獨的。
《那年,我們愛得閃閃發亮》這個書名,是取自入澤康夫的一首詩。這首詩是這樣的。
閃閃發亮
掏出閃閃發亮的錢包
買了閃閃發亮的魚
也買了閃閃發亮的女人
買了閃閃發亮的魚
放進閃閃發亮的火鍋裡
閃閃發亮的女人擁有
閃閃發亮的鮮魚火鍋
拿著閃閃發亮找的零錢
和閃閃發亮的女人一起
帶著閃閃發亮的魚
帶著閃閃發亮的錢
走在閃閃發亮的夜路回家
看著閃閃發亮的星空
閃閃發亮的淚珠奪眶而出
閃閃發亮的女人哭了
各章的標題裡,「熟睡者與守護者」以及「撒星星的人」是擅自從繪畫借用來的。後者我已經忘記是哪位畫家,前者是西蒙.索羅門(Simeon Solomon)的畫,原題為「THE SLEEPERS AND ONE THAT WATCHETH」,三個男女互相偎著臉頰、有點不可思議的美麗繪畫。西蒙.索羅門是十九世紀的人,因為被疑為同性戀者而被逐出畫壇。
坦白說,我認為談戀愛、相信彼此,是一件魯莽的事。怎麼想都是蠻勇。
儘管如此依然有許多人我行我素,談起戀愛來不瞻前顧後,但願這些人會喜歡這本書。
一九九一,春。
江國香織